Lửa lò thét ngọn, vàng càng nên trong
Direct English translation
The furnace fire roars high, the gold becomes ever purer.
Equivalent English version
Gold is tested by fire
Giải thích tiếng Việt
Hình ảnh lửa lò bốc mạnh làm vàng càng trong nhấn mạnh rằng càng qua thử thách gay gắt thì giá trị, phẩm chất thật càng hiện rõ. Thường dùng để nói nghịch cảnh, gian nan là môi trường rèn luyện và kiểm chứng bản lĩnh con người.
English explanation
The image suggests that intense trial makes true worth show more clearly, just as fierce furnace fire refines gold. It is used to say that hardship both tests and tempers a person's character and ability.
Variants
- Lửa thử vàng, gian nan thử sức
- Có gió lung mới biết tùng bách cứng, có ngọn lửa lừng mới rõ thức vàng cao
- Đá thử vàng, gian nan thử sức
- Qua cơn gió cả mới biết cây cứng mềm
- Đến khi cả gió biết cây cứng mềm
- Vàng thử lửa, gian nan thử sức
- Có gió rung mới biết tùng bách cứng, có ngọn lửa hừng mới biết thức vàng cao
- Có ngọn gió lung mới biết cây tùng bách cứng, có ngọn lửa lừng mới biết đứng vàng cao
- Có ngọn gió lung mới biết cây tùng bách cứng, có
- Có gió lung mới biết tùng bá cứng, có ngọn lửa hừng mới ro thức vàng cao
- Lửa càng thét ngọn, vàng càng nên trong
- Lửa thử vàng, gian nan thử đức
- Qua cơn sóng gió mới biết cây cứng mềm
- Thi ra mới biết béo gầy, đến khi cả gió biết cây cứng mềm
- Những khi cả gió mới biết cây cứng mềm